See it if you like subtitled shows that portray cross-cultural exchange, sociopolitcal critique and a specific historic era. Great bilingual acting!
Don't see it if if you don’t like reading subtitles. It’s a materially different show when you can understand both English and Mandarin.
See it if Well crafted reenactment of the true story of Miller directing Salesman in China in the 80s when it was reopening and curious about the west
Don't see it if Super titles (~40% of play in Chinese), contexualizes US-China relations then and now via theater and cultural clashes and understanding Read more
See it if Want to see an exquisitely directed troupe of actresses embody a range of characters with grace, intelligence and humor
Don't see it if No. Go see it if you can Read more
See it if you want a creative glimpse into the time Arthur Miller directed Death of a Salesman in China!
Don't see it if you don't want to see a bilingual play or read supertitles. Read more
See it if you enjoy excellent acting and reading translation for both Chinese to English and English to Chinese. Staging (in the round) is excellent
Don't see it if an all Asian female cast portraying Europeans and males will confuse you. The focus shifts from culture clash to coming of age story Read more
“ ‘Salesman之死’ breaks open into a kind of multilayered memoir-meets-documentary...Every gesture is graceful, precise — an aesthetic demonstration of exactly what ‘Salesman之死’ aims to dramatize: the nuanced, elucidating, and transformative act of translation.”
Read more
“ ‘Salesman 之死’ is a love letter to Shen and all the unsung heroes who toil far below the title to make a show a success.”
Read more
Not only is Jeremy Tiang’s "Salesman 之死I" an important document of a classic American play, it is also an illustrative reminder of the cultural differences between China and the United States. Under the direction of Michael Leibenluft, the cast of six is always engaging and always convincing playing both men and women alternately. The design puts the audience directly into that rehearsal room from March to May 1983. The play also allows us to watch major American playwright Arthur Miller as he explores and rethinks a play he had written over three decades before. The fact that the Chinese actors eventually did so well with this typically American text demonstrates the universality of Miller’s greatest play.
Read more
“The play is frequently funny as the characters understand and misunderstand each other. The gaps between cultures sometimes are so unexpected and amusing...These are the moments that you also have to reflect on your own culture when confronted by another one.”
Read more